这首诗的意思是:
划着小船停靠在烟雾迷茫的小洲,日暮时我的心头又涌上新愁。
旷野无边无际显得远天比树还要低,江水清澈明月也来和人亲近。
译文
把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。
原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。
注释
建德江:
指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。
移舟:
划动小船。
泊:
停船靠岸。
烟渚(zhǔ):
指江中雾气笼罩的小沙洲。
烟:
一作“幽”。
渚:
水中小块陆地。
《尔雅·释水》:
“水中可居者曰洲,小洲曰渚。
”
客:
指作者自己。
愁:
为思乡而忧思不堪。
野:
原野。
旷:
空阔远大。
天低树:
天幕低垂,好像和树木相连。
月近人:
倒映在水中的月亮好像来靠近人。
我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,
茫茫暮色给游子新添几分乡愁。
旷野无垠远处天空比树木还低,
江水清澈更觉月与人意合情投……